NOTÍCIES
"Un cel blau per sostre" en manuscrit
A través de www.xesco.cat, ens ha arribat un manuscrit d'en Xesco Boix de la cançó "un cel blau per sostre" que ell va adaptar de l'anglès. Qui l'ha enviat explica: "En Xesco me la va enviar després d'un dels seus recitals, quan vaig comentar-li que m'havia agradat molt la lletra i que a on la podria trobar. Ja sabeu com era ell: sense cap recança va demanar-me l'adreça i va prometre'm que me l'enviaria per correu a casa. I així va ser. Ell sempre complia..."
Al manuscrit no hi posa la data, però el seu propietari diu que era d'entre l'any 1977 i el 1979.
El document anava acompanyat d'una carta on en Xesco especificava que aquesta no era la versió definitiva de la cançó. De fet, al grup d'esplai La Roda de Sabadell on hi pertanyia la persona a qui en Xesco va enviar el manuscrit, la canten amb algunes modificacions, provablement sigui la versió definitiva. Podeu escoltar com la van cantar el 13 de juny del 2009 a la festa de commemoració del 40è aniversari de la fundació de l'esplai clicant aquí.
Al manuscrit no hi posa la data, però el seu propietari diu que era d'entre l'any 1977 i el 1979.
El document anava acompanyat d'una carta on en Xesco especificava que aquesta no era la versió definitiva de la cançó. De fet, al grup d'esplai La Roda de Sabadell on hi pertanyia la persona a qui en Xesco va enviar el manuscrit, la canten amb algunes modificacions, provablement sigui la versió definitiva. Podeu escoltar com la van cantar el 13 de juny del 2009 a la festa de commemoració del 40è aniversari de la fundació de l'esplai clicant aquí.
Centre de Promoció de la Cultura Popular i Tradicional Catalana
/
AMAPEI
/
Rialles
/
El CAE
/
Rosa Sensat
/
La Xarxa
/ Avís legal
/ Powered by La Factoria



